ПИСЬМЕНА НА ВЕТРОВОМ СТЕКЛЕ
Облик Чингисхана,
                  выложенный белыми камнями,
                                    проступает на склоне горы Богдо-уулы.
Облака проплывают
                  над улан-баторскими небоскребами
                                    и тают за чертой горизонта.
Яньдий – степнячка
                  с голливудской улыбкой –
                                    тойоту ведет, как заправская,
                                                     новых времен, амазонка.
Ярый поток автоконей-иномарок
                  заполонил все улицы –
                                    от юрточных окраин
                                                     до центральных проспектов.
Город
                  двадцать первого века шумит,
                            забывая о степной родословной.
Голос былого
                  отдается молитвенным речитативом
                                    в буддийских храмах.
Краны вытягивают шеи,
                  подобно жирафам,
                                    над этажами высоток.
Крапает дождик,
                  и ниточки серебряной влаги
                                    по стеклу растекаются ветровому
                                                     вертикальными письменами.
Я читаю их медленно,
                  словно стихи –
                                    послание от Тэнгри.
Яндий улыбается,
               слушая, как перевожу я струйки дождя
                                    на монгольский язык.
И неожиданно она
                  напевает мелодию
                                    в такт моему настроению,
И небеса
                  на миг осеняют тойоту
                                    в сумасшедшей пробке…
LETTERS ON THE WINDSHIELD
 A likeness of Genghis Khan, 
                  lined out in white stones, 
                                    appears on the slope 
                                             of the mountain Bogdo Ula. 
Light clouds float 
                  over Ulaanbaatar skyscrapers 
                                    and melt beyond the horizon. 
Yandiy — a child of the steppe 
                  with a Hollywood smile — 
                                    drives a Toyota, like a genuine, 
                                                     modern-day Amazon. 
And a ferocious stream of foreign automobiles 
                  has flooded the streets — 
                                    from yurts in the suburbs 
                                                     to the central avenues. 
A twenty- 
                  first century city rumbles and roars 
                            ignorant of its heritage of the steppe. 
The voice of the past 
                  is heard in the recitation of prayer 
                                    in Buddhist temples. 
Gantries stretch their necks 
                  like giraffes 
                                    over the skyscrapers. 
Gently rain spatters, 
                  and threads of silver moisture 
                                    stream in the wind on the glass 
                                                     in vertical letters. 
I read them slowly,
                  like poems —
                                    a message from Tengri.
Yandiy smiles,
               listening to how I translate the trickling rain
                                    into Mongolian.
Out of the blue she
                  begins singing a melody
                                    timed to my mood,
The Toyota
                  gleams for moment in a sunbeam
                                    in the mad traffic jam...