* * *
Паутина морщин на твоём лице.
Ты долго трудился над цепким узором,
ты был прилежным учеником,
но всё, что поймал ты в эти силки,
досталось дождю или ветру,
и теперь
(паук запутался в паутине)
твои глаза –
птичьи гнёзда в сетке ветвей:
зима миновала,
и стая, скользящая по небу, словно секундная стрелка по циферблату,
не вернётся на старое место
высиживать птенцов.
* * *
A web of wrinkles on your face.
For a long time you labored on this ornate snare,
you were an assiduous student,
but everything you could snatch in it
was claimed by rain or wind,
and now
(the spider got caught in its own web)
your eyes
are bird nests in a net of twigs:
winter is over,
and the flock gliding across the sky like a second
hand on the clock face
won't return to the old place
to hatch their chicks.