Author: Petr Kazarnovsky
Translator: Dmitri Manin
* * *

Непроницаемою ночью
Ухо жадно питается всякими звуками
Ища их по неясным признакам
Смакуя самой непонятностью
до изнеможения
* * *

On an impermeable night
The ear feeds eagerly on various sounds
Tracking them down by subtle cues
Savoring their very obscurity
to exhaustion
* * *

Смотрение на часы нужного времени не приблизит
Время приближается к точному соответствию с циферблатом
В нашем положении часы стрелками напоминают компас
Со временем стрелки могут намотаться на штырь
* * *

Looking at the clock doesn't hasten the desired moment
Time approaches an exact correspondence with the clock face
In our position the clock hands are reminiscent of the compass
With time the clock hands may wrap around the peg
* * *

Я не знаю, что делать со своим героем.
И потому я его убиваю.
* * *

I don't know what to do with my protagonist.
So I kill him.
* * *

вил ребра
верлибра
* * *

lever ribs
of
vers libre
ПРЕДМЕТОД

                           Александру Горнону
                           в день юбилея

А там атом речи мреючи сказкой скользкой
скола с колбы сколь бы быльё
Там даома_ска зска_кунаки
Накинь накипь и никшни, никни_ги_ пер
Гюнта таоматом мретдь трём ыз дрёма
мадеры море_ллы мокры_лья /лия
или ил лили_Путов_ар гекто_р
рот оратора тут
а там атом ртути_ны тени рутины
креация акта реакции: кратер секрета
оракул омег сивиллина альфа
аль Фауст_а из_ста_я_каобы колбы
ре-торты ре-клеры ре-наполеоны
оратаи тая кидая Китай орало нарыли
на рыле леноры и лерны
каденции рекла_мода_ тел'
каденции скаскаскаски
с каскадов вокабул Кабул-муэдзин
дзынь-И-дзынь
требят требят будить бдить
гонг бес ангин_Тер-ра
тарары_твин и _бин
ионы (и оны) во дни и во дне воднеющий днесь
EPITOMETHOD

                           To Alexander Gornon
                           on his anniversary
Them there the atoms of speech each a cheap
chip off a phial lame tale too late
Far_ther_e dameask_aonce upony
Scoop scum and spit pit_hy_peer
Gynt atominous dearth three frym drealm
amore more_lla's marsala s_wing /dle
idle dale lilly_Putoff_er hecto_r
orator's he_art here
and there an atom of ruth_enium mud rut routine
reaction act creation: secret crater
oracle of omegas sybil's alpha
alf_al-Faust_ere thr_oaut_lier al_phial
re-torte ré-clair-ification re-d_velvet
plo_ugh_men chiming China blow the plow
deploring lenores and lernas
cadences of ads trends cadavers
cadences of harharharhardhats
at cascades of vocables Kabul muezzin
jingle-Yi-jing
wakes shakes bugs brats rug rats
gong flu demoun_Ter-ra
tartarus_t and _sia
atoms (and 'em) in days and daily indelible this day
1. НСВ

Вспоминаю давно забытое
Может, нужно начинать с названия
Может, нужно имя давать
Вытруживаются ноги и виски
Вытряхиваются уши и рукава
Оно плывёт
Но не кораблём
А как теннисный шарик, долго
сдерживаемый под водой,
из-за
выпрыгивает ------------- поверхности
из-под
И уже напеваешь
что, вспоминая, выпускал
Никто не узнаёт
А узнаёт – говорят:
фальшивишь
1. IPFV

Remembering the long forgotten
Perhaps start with the title
Perhaps start with giving it a name
Feet and temples laboringout
Ears and shirt sleeves shakingthemselvesout
It's sailing
But not like a ship
Like a ping-pong ball long
held under water
behind
pops from -------------- the surface
under
And already you are humming
what you were releasing from memory
Nobody can recognize it
And if they do, they say,
off key
2. СВ

Вспомнил мелодию, уловив,
Завёл внутри, поймав
………………………………………
…………………………………….
Пока не спел – не сфальшивил
Пока не сказал вслух – не соврал
2. PFV

The tune snatched, recalled,

Once captured, plays inside
………………………………………
…………………………………….
You're not off key until you've sung
You're not lying until you've spoken
* * *

Осцилляция смысла и света
качели от и до восхода
дискретность вхождений и обмираний:
пунктир –
ритм отмеряя
ярясь
огрызками мысли во всякое
кое-
какое
* * *

Oscillation of sense and light
seesaw dawn to dawn
discreteness of entries and swoons:
a dashed line --
metering the rhythm
in a temper
throwing thought stumps at
allkindsof