* * *
река несла облака
они питались рыбой
и водорослями
небо совсем очистилось
и стало цвета лазурной свежести
вернув земле преходящее
облака же темнели
насыщаясь безмерно влагой
они меняли свои очертания
вытягивались вдоль по течению
времени и реки
иногда они брали в плен
лодки с рыбаками
обволакивали их
летучим клеем дымки
рыбак застывал в неподвижности
леска оставалась натянутой
удочка – изогнутой книзу
к опасности всплеска
ускользнувшей добычи
вдали на песчаном пляже
две девушки каменели
взмахнув друг на друга ракетками
они ждали
когда шевельнётся волан
схваченный воздухом
в середине полёта
мы как в воду глядели
зима уже поднялась
и накинув на плечи чулан
во рту разминала скрипы
ещё не ступивших подошв
12 августа 2018 Серпухов
* * *
the river carried the clouds
that fed on the fish
and algae
the sky completely cleared
turned fresh cerulean
returning the transient things to earth
the clouds darkened
drawing in never ending moisture
they changed form
elongating with the flow
of time and river
sometimes they captured
boats and anglers
enveloping them
in drifting sticky fog
an angler froze immobile
line left taut
rod curved down
almost to the point
of letting the catch get away
in the distance on the sandy shore
after waving their racquets at each other
two girls froze
they anticipated
the shuttlecock's path
caught by the air
in flight
it was like seeing in the water
winter began to stir
taking a storeroom on its shoulders
its widening mouth groaned
its feet had yet to touch the ground
12 August 2018 Serpukhov