* * *
улыбаюсь на огоньки
среди огоньков огоньков
мой взгляд нефтяной дёрганым движением
попирает аллею и если аллею
продолжить до большой орлиной скважины
то на всём протяжении аллеи
найдётся одно пустынное существо в бедственном возрасте
недоваренное изделие
будет тянуться аллея, а огоньки огоньки
издают гранёный запах, блинный ритм и фамильярный закон
я отдала за огоньки восемьсот тысяч нетленных образов
одним дёрганым движением
и мне показали несмышленую мельницу
и всё ещё красивое поношенное гнездо
я заметила, что мой взгляд нефтяной
мой взгляд нефтяной, благодаря движению по аллее
нагружен прекрасными положениями и сохраняет пейзаж
и попранная аллея прощается
и жертвует для меня последним дрянным человеком
всем, что у неё есть: напрасным, злоумышленным, поспешным
сейчас она в Париже, вся в огоньках
огоньках
* * *
I smile at the bright lights
among other flaring bright lights
my glance viscous with jolting movements
trudges the alley and if the alley
were extended to the aquiline squelch then
for its entire length and duration
you will find exactly one desert in an impoverished
state
a regurgitated trinket
the alley will linger, and the lights, the bright lights
will spur a faceted odor, a crepe-like rhythm and
that familiar order
I sacrificed eight hundred thousand imperishable
refractions
with a single agitated movement
and revealed to me was a babbling windmill
and the still beautiful, frayed bird's nest
and I noticed that my slithering gaze,
my glittering gaze, the alley's plaything,
is laden with pleasant circumstances and retains
the landscape
and the traversed alleyway bids farewell
and makes me a final offering of one
measly man
of all that it possesses: useless, ill-intentioned,
hasty
it is now transposed, in Paris, all in lights,
in flickering lights