Author: Tamara Bukovskaya
Translator: Helena Kernan
* * *

Вся литерарррратура – случай из жизни
Своей или чужой подсмотренной
Или придуманной
Настоящей или умозрительной
Скопированной с бумажных носителей
В твёрдых переплетах вычитанной впитанной
Бледными порами невольников книжных застенков
Хочет автор или нет а все написанное –
Назидательнонаставительнопоучительно
И может быть использовано в рекламных целях или
Как соитие Анны Карениной
То с Вронским то с паровозом
В качестве социальной рекламы
Но можно придавать литературе
И провидческий смысл
Помня что автор романа
Смертельно заболел в последнем путешествии
Влекомый паровой тягой
А не трехколёсным велосипедом на котором
Так лихо рассекал по аллеям в усадебном парке
Словно не он написал «Господи, прости мне все»
А потому и не внял
Последним словам своей героини
Можно рекламировать пользу войны
Слепой восторг революции
Соблазнительность педофилии или инцеста
Интеллектуализм мужеложества
И брутальность зоофилии
Разговор автора с самим собой
Бесконечен прельстителен и выдаёт его
Если не с головой то с потрохами
Как там у Карамзина – «ты хочешь быть автором,
Но если сердце твоё не обольётся кровью
При виде страданий человеческих
Оставь перо – иначе оно изобразит нам
Лишь хладную мрачность души твоей»
Вот, вот... с такими физиологическими
Анатомическими
Кардиологическими подробностями
* * *

All of literarrrrature is an episode from life
Your life or a life you've observed
Or invented
Real or theoretical
Reproduced from paper copies
Read over, soaked in from hardback books
Through the pale pores of captives in book-dungeons
Whether the author likes it or not everything that's written is
Exhortativeinstructiveinformative
And can be used for advertising purposes or
As Anna Karenina's copulation
Either with Vronsky or the steam engine
As a public service announcement
But you can endow literature
With clairvoyance too
Remembering that the author of the novel
Fell fatally ill on his final journey
Transported by steam power
Not by the tricycle on which
He so rakishly sped around his estate
As if it wasn't him who wrote, 'Lord, forgive me everything'
And so he did not heed
The final words of his heroine
You can advertise the benefits of war
The blind euphoria of revolution
The temptations of paedophilia or incest
The intellectualism of sodomy
And the brutality of bestiality
The author's conversation with himself
Is endless, enticing and gives him away
Completely and utterly
It's like Karamzin wrote, 'You want to be a writer,
But if your heart doesn't drip blood
When you see human suffering
Lay down your quill, lest it portray for us
Nothing but the cold blackness of your soul'.
That's it… with all these physiological
Anatomical
Cardiological specifics
* * *

Опыт самообольщения
Самоуверения в таланте
Данном свыше а не выжатом
Из прочитанных в юности книг
Как вода из камня
Это Замковый камень на нем-то
Все и держится – пришёл и говорю
Но говорю уже говоренные до меня слова
Использованные и потасканные как доступная девка
Да и есть ли другие или все дело в порядке слов
Или в беспорядке слов в стяжении звуков
В комбинаторике слогов измышленной только мной
А и я ня ми бу ру ше чаг ду губр тах хат
Да и они подтаскиваются к горлу или к бумаге
С трудом отрываясь от сочленений привычных конструкций
* * *

The experience of self-deception
Of self-assurance that you have a talent
Sent from on high, not wrung out
From the books you read in your youth
Like water from a stone
It's the keystone upon which
Everything rests – I've come to tell you something
But I tell it with words already told to me
Words used and worn like a loose tart
Do others even exist or does it all depend on word order
Or on word disorder on an assemblage of sounds
On combinatorics of syllables that only I can fabricate
And I too nya mi bu ru sche chag du guvr yesh khat
I struggle to drag them up to my throat and onto the paper
Desperately ripping them free from the joints of familiar constructions
* * *

Кто-нибудь ещё
Кроме тех кого нет
Вспомните нас
Вспомните обо мне
Или что-то что тоже память
Вода воздух стихии
Я так долго смотрела на небо
Я плакала вместе с дождем
Я была их участью частью
Я помню их единство
Когда смотришь ночью на море
Нет горизонта нет верха и низа
Есть ВСЕ или – вот это тютчевское
«все во мне и я во всем»
Вдох и выдох пространства
Где человек отмечен каплей
На яндексгугл карте
Пока не исчезла его геопозиция

Кроме тех кого нет
Кто нас вспомнит
Земля и вода
Бестелесное облако звук.
Или легкий туман
В зоне августа
В секторе тяжбы
Желдорполотна и погоста
ПоГОСТили и будет
И паром дыханья
Вошли в оболочку земли
В колыханье
Остаточных смыслов
В прОтяжение ветром
Свистящих воздушных
Потоков заглушаемых
Криком отчаянных чаек
* * *

Someone else
Aside from those who don't exist
Remember us
Remember me
Or something that's also memory
Water air elements
I looked at the sky for so long
I cried together with the rain
I was their fate their fragment
I remember they were merged together
When you look at the sea at night
There's no horizon no up no down
There is EVERYTHING or – as Tiutchev would say
– 'Everything's in me and I am in everything'
Space breathes in and out
Where a man is marked out with a teardrop
On Google Maps
Before his GPS location disappears

Aside from those who don't exist
Who will remember us?
The earth and the water
A bodiless cloud a sound
Or a light mist
In the zone of August
In the sector of a lawsuit
Railway tracks and graveyards
Gravely lingered but that'll do
As warm, moist breath
We've entered the membrane of the earth
The swaying to and fro
Of residual meanings
The expanse stretched by the wind
Of whistling air
Streams, drowned out
By the cries
Of desperate seagulls